Though practically all days are uneventful, tomorrow is always uncertain.And if you can’t predict what tomorrow will bring, you must be prepared for whatever it does.
尽管几乎每天都风平浪静,但明天永远充满未知。既然无法预言明天会发生什么,就必须为各种可能做好准备。
译注:
巴菲特思考的精髓,在于接受不确定性,时刻做好准备。 在投资上,他深知短期无法预测,因此始终强调——全力避免致命性亏损。 他的防御体系来自三个关键:
- 立足经济中不可或缺的企业组合;
- 依托保险浮存金这一稳定低成本资金池;
- 保持极度保守的财务管理。
这种理念不是去追逐“确定的预测”,而是追求反脆弱——正如纳西姆·塔勒布所说,通过平时的充分准备和安全边界建设,让自己不论明天发生什么,都能稳健前行;不仅能活下来,还能在动荡中抓住机会。
理解巴菲特的“稳妥”之时,必须意识到:伯克希尔是一个连现金储备都超过 3,000 亿美元的超级巨无霸,它的投资组合必然是多元庞大的。作为大多数普通投资者无法照搬这种“到处买一点”的投资结构。真正值得学的,是不在没有胜算的情况下出手,保持耐心,在机会来临时,集中火力在那些高度确定、而且在你能力圈内的目标上。
As for the future, Berkshire will always hold a boatload of cash and U.S. Treasury bills along with a wide array of businesses. We will also avoid behavior that could result in any uncomfortable cash needs at inconvenient times, including financial panics and unprecedented insurance losses.
展望未来,伯克希尔将始终持有充裕的现金和美国国库券,并以种类繁多的优质业务作坚实后盾。同时,我们会谨守原则,避免采取任何可能在关键时刻——无论是金融恐慌,还是前所未有的巨额保险赔付——令公司陷入资金困境的举措。
译注:
这,就是巴菲特“反脆弱”哲学的实践:持久的现金储备 + 多元抗风险资产组合 + 避免自我设陷阱的行为,这样即便明天最糟糕的危机降临,公司也能稳住阵脚,甚至反手进攻。
Our CEO will always be the Chief Risk Officer – a task it is irresponsible to delegate. Additionally, our future CEOs will have a significant part of their net worth in Berkshire shares, bought with their own money.
伯克希尔的首席执行官将永远兼任首席风险官;把这一职责交给别人,是对股东的不负责任。未来的 CEO 还必须用自己的真金白银购买伯克希尔股票,让相当比例的个人净资产与公司命运紧密捆绑。
译注:
- 极端保守的流动性确保在危机中生存下去;
- 多元化的业务护城河抵御结构性灰犀牛事件;
- CEO亲自控风险+利益深度绑定确保长期文化不变形。
这三者叠加,就是伯克希尔“大而不倒”的长期设计。
And yes, our shareholders will continue to save and prosper by retaining earnings. At Berkshire, there will be no finish line. 是的,凭借持续的留存收益,伯克希尔的股东将继续积累财富、共享繁荣。在这里,没有终点线。
译注:
在AI与科技高速发展的当下,巴菲特所持的这些“老经济”资产,也许并不能冲在风口、拔得头筹。 但对于一个管理着数千亿美元资产的平台来说,安全与可控才是生存和复利的根本。
不过,别因此以为“廉颇老矣”。巴菲特在晚年才出手苹果,这笔投资不仅成为他历史上最成功的大单之一,还长期为伯克希尔贡献了巨额分红和收益。
事实再次证明——伟大的企业,任何时候买都不算晚,不要着急。
Some Surprising Facts About Federal Taxes
During the decade ending in 2021, the United States Treasury received about 32.3 trillion in taxes while it spent 43.9 trillion. Though economists, politicians and many of the public have opinions about the consequences of that huge imbalance, Charlie and I plead ignorance and firmly believe that near-term economic and market forecasts are worse than useless.
关于联邦税收的一些令人意外的事实
在截至 2021 年的十年间,美国财政部共征收税收约 32.3 万亿美元,而同期支出却高达 43.9 万亿美元。对于这一惊人的收支缺口,经济学家、政界人士以及大众各有各的看法;至于会产生什么结果,查理和我坦诚并不自诩明白,却坚信一点:短期经济或市场预测不仅毫无用处,甚至有害无益。
译注:
巴菲特几十年来始终坚持一个立场:经济和市场的短期走向不可预测—— 因为它取决于政策、人类情绪和全球偶发事件,这些变量组合几乎无解。 与其装作知道,不如诚实承认无知,避免给股东造成误导。
同样地,他有意回避激烈争论的政治或经济议题,尤其不会在股东信里为政策“站队”, 因为那会让伯克希尔陷入不必要的政治风险。
因此,巴菲特选择做的不是**“猜天气的船长”,而是“打造适应各种天气的船”**。 无论是通胀、加税还是市场波动,公司都能活下来,并在低谷时反手买入被低估的优质资产。
Our job is to manage Berkshire’s operations and finances in a manner that will achieve an acceptable result over time and that will preserve the company’s unmatched staying power when financial panics or severe worldwide recessions occur. Berkshire also offers some modest protection from runaway inflation, but this attribute is far from perfect. Huge and entrenched fiscal deficits have consequences. 我们的工作,是用一种能够在长期取得令人满意成果的方式来管理伯克希尔的经营与财务,并确保在金融恐慌或严重的全球衰退来临时,公司依然保持无与伦比的韧性。伯克希尔在一定程度上也能为投资者提供应对失控通胀的缓冲,但这种作用绝非完美无缺。可以肯定的是,巨额而长期存在的财政赤字,终会带来后果。
译注:
如果国家的财政失衡恶化,对每个企业都是负担。伯克希尔能做的就是确保事情如果发生之时,伯克希尔仍然能活下去。
The 32 trillion of revenue was garnered by the Treasury through individual income taxes (48%), social security and related receipts (341⁄2%), corporate income tax payments (81⁄2%) and a wide variety of lesser levies. Berkshire’s contribution via the corporate income tax was 32 billion during the decade, almost exactly a tenth of 1% of all money that the Treasury collected.
财政部的 32 万亿美元收入中,48% 来自个人所得税,34.5% 来自社会保障及相关项目,8.5% 来自企业所得税,其余则由五花八门的小税种贡献。过去十年间,单伯克希尔一家公司缴纳的企业所得税就达 320 亿美元,占财政部总收入的千分之一左右。
译注:
伯克希尔是超级纳税人,是国家财政的重要贡献者,重要支柱。
当然老巴反复强调这个,无外乎标明强大的企业离不开稳定繁荣的国家,反之国家也依赖这些企业的税收与就业贡献。
And that means – brace yourself – had there been roughly 1,000 taxpayers in the U.S. matching Berkshire’s payments, no other businesses nor any of the country’s 131 million households would have needed to pay any taxes to the federal government. Not a dime.
换句话说——请先做好心理准备——如果美国再有大约 1,000 家与伯克希尔纳税额相当的企业,那么全国其他所有企业,乃至全国 1.31 亿个家庭,都可以分文不交联邦税。是的,一分钱都不用。
Millions, billions, trillions – we all know the words, but the sums involved are almost impossible to comprehend. Let’s put physical dimensions to the numbers:
百万、十亿、万亿——这些数字大家都会念,但要真正体会它们规模的庞大,却几乎超出想象。不妨用一些“看得见、摸得着”的尺度来感受:
• If you convert 1 million into newly-printed 100 bills, you will have a stack that reaches your chest.
• Perform the same exercise with 1 billion – this is getting exciting! – and the stack reaches about 3⁄4 of a mile into the sky.
• Finally, imagine piling up 32 billion, the total of Berkshire’s 2012-21 federal income tax payments. Now the stack grows to more than 21 miles in height, about three times the level at which commercial airplanes usually cruise.
- 如果把 100 万美元换成崭新的 100 美元纸币堆起来,这座钞票塔大约会高到你的胸口。
- 如果用同样的方法堆出 10 亿美元——光是想象场景,就已经让人热血沸腾了!——堆到这一步,这叠纸钞已经直插云霄,足有四分之三英里高。
- 最后,再想象把伯克希尔在 2012 至 2021 年间缴纳的联邦所得税——共计 320 亿美元——堆成同样的百元钞票塔。此时,高度将超过 21 英里,相当于民航客机巡航高度的三倍。
When it comes to federal taxes, individuals who own Berkshire can unequivocally state “I gave at the office.”
说到联邦税,伯克希尔的股东完全可以理直气壮地说一句:“办公室那一票,我早就出了。”
译注:
“乡亲们啊,你们持有伯克希尔,不光有投资回报,还是美国财政的大贡献者,这很光荣。”
巴菲特用轻松的幽默,把伯克希尔包装成“纳税标兵”,既化解了外界对延迟缴税和避税的潜在质疑,又为公司在政策与舆论上加了一层保护网。
同时,这还强化了股东的心理认同感——持有伯克希尔不仅是为了赚钱,更像是在参与一项光明正大的、对国家有长期贡献的事业。
老巴的语言功夫了得,不在于喊口号,而是在看似轻松的语言背后藏着的战略分量。
At Berkshire we hope and expect to pay much more in taxes during the next decade. We owe the country no less: America’s dynamism has made a huge contribution to whatever success Berkshire has achieved – a contribution Berkshire will always need.
在伯克希尔,我们希望,也预期,未来十年会缴纳更多税款。这是我们应尽的责任:美国的蓬勃活力,为伯克希尔的每一份成绩都提供了巨大的助力——而这种助力,我们永远都需要。
We count on the American Tailwind and, though it has been becalmed from time to time, its propelling force has always returned. I have been investing for 80 years – more than one-third of our country’s lifetime.
我们一直信赖这股“美国顺风”。它虽偶尔会暂时停歇,但推动我们前行的力量总会回来。我已经投资了 80 年——这段时间,足足占据了美国历史的三分之一多。
译注:
每年年报的保留节目,讲完税收、风险等沉重话题后,马上抛出国家长期乐观的信念。虽然短期不可预测,但长期依然值得持有。
Despite our citizens’ penchant – almost enthusiasm – for self-criticism and self-doubt, I have yet to see a time when it made sense to make a long-term bet against America. And I doubt very much that any reader of this letter will have a different experience in the future.
尽管美国人一贯热衷于自我反省,甚至有几分自我批评、自我怀疑的癖好,但在我这一生中,从未见过任何时期长期押注美国衰落是明智之举。我非常怀疑,正在读这封信的各位在未来会有相反的体验。
译注:
看,我在这艘船上坐了快一百年,从未翻过。想来你们也会如此幸运。
Nothing Beats Having a Great Partner
Charlie and I think pretty much alike. But what it takes me a page to explain, he sums up in a sentence. His version, moreover, is always more clearly reasoned and also more artfully – some might add bluntly – stated.
伟大的伙伴,价值无可比拟
我与查理几乎心有灵犀。我需要用整页纸才能讲清的道理,他往往寥寥数语就能点破;而且他的表述总是更严谨、更传神——有时还更直截了当。
译注:
翻译到这里,心情无比沉重。 芒格对我而言,不仅是投资世界里的巨人,更是精神上的导师。 最初是从多个版本的《穷查理宝典》开始,后来读到《芒格之道》,再后来我自己去搜集、整理他散落在各处的文字与视频,把那些智慧一条条细细琢磨。
这封信发表在2023年2月,当时芒格已经99岁,巴菲特92岁。 他们都十分清楚,合作数十年的黄金搭档随时可能缺席。
于是,巴菲特提前将芒格的思想,用最精炼的语录完整呈现出来。这不仅是对老伙伴崇高的致敬,更是带着深意的“知识遗嘱”——将两人毕生的思考方式、逻辑框架与投资哲学,借股东信这一将被永久保存的载体,直接传递给所有读到它的人。
这些语录,不只会流传在伯克希尔的档案中,更会成为读者心中的精神支柱,继续在无数投资者和学习者心里生根发芽。
Here are a few of his thoughts, many lifted from a very recent podcast:
以下摘录几句他最近在播客中的思考:
• The world is full of foolish gamblers, and they will not do as well as the patient investor.
• If you don’t see the world the way it is, it’s like judging something through a distorted lens.
• All I want to know is where I’m going to die, so I’ll never go there. And a related thought: Early on, write your desired obituary – and then behave accordingly.
- 世界上到处都是愚蠢的赌徒,而他们的下场,永远不如有耐心的投资者。
- 如果你看世界不基于现实,就等于透过一面扭曲的镜子去判断。
- 我只想知道自己会死在什么地方,好让我永远不去那里。捎带一句:早点写下你希望别人为你写的讣告,然后用一生去实现它。
译注:
投资者不仅仅是需要在投资上耐心:
- 投资上:是因为企业内在价值增长呢,还是因为短期波动和冲动决策,要想清楚。
- 生活上:任何重大抉择(职业、学习)都应该基于长期收益而非短期刺激,不被情绪波动,不被短期噪音干扰。
- 行动:在决策前问自己:这是持久的选择,还是当下的赌注? 是追热点,想快速频繁而获得收益?
如实看待世界:
- 投资上:投资中最致命的不是信息不够,而是认知偏差。我们常常不要因为偏好某行业、某公司就曲解它的真实竞争地位。
- 生活上:我们先确认手里的信息是否真实、全面,才能辨别事实与情绪。特别是在冲突或重大选择时,先确认清楚。
- 行动:养成反问习惯——“我的判断基于事实还是基于我希望它是的样子?”
逆向思维 Inversion Thinking:
- 投资上:找出可能导致失败或死亡的情境,然后系统性回避。过度杠杆、高风险资产、跟风、泡沫……
- 生活上:明确人生优先级,用哪些你希望别人记住你的事情来作为你的航行方向。
- 行动: 列出“生命中绝不能犯的错误”并长期警惕,写下讣告关键词放在自己天天能看到的地方。
总结起来就是用真实视角看世界,避开毁灭性错误,然后耐心等待复利兑现。
• If you don’t care whether you are rational or not, you won’t work on it. Then you will stay irrational and get lousy results.
• Patience can be learned. Having a long attention span and the ability to concentrate on one thing for a long time is a huge advantage.
• You can learn a lot from dead people. Read of the deceased you admire and detest.
• Don’t bail away in a sinking boat if you can swim to one that is seaworthy.
- 如果你根本不在乎自己是不是理性,你就永远不会去培养理性;结果是,你会一直非理性,并收获糟糕透顶的结果。
- 耐心是可以练出来的。能长时间盯紧一件事,全神贯注,是难得的巨大优势。
- 多向逝者学习。读那些你敬重的,和你厌恶的人的传记。
- 如果你能游到一条稳固且适航的船上,就别在一艘快沉的破船里徒劳地舀水。
译注:
理性 Rationality Awareness 能保证决策的基础质量:
- 投资上:记录、反思、复盘
- 生活上:冲动消费、情绪化反应、跟风,本质上都是非理性。延迟反应,让重要决定至少隔夜甚至一周后再下。
- 行动:决策前多思考,定期反思,基于事实给自己准备一份常犯错误清单。
训练耐心能够放大复利与专注的优势:
- 投资上:只需要抓住少数几个高概率机会并长期持有优质资产就够了。
- 生活上:也是如此,在技能、事业、健康上,长期找到一个方向深耕,复利效应才能发挥最大威力。
- 行动:给长期目标设置里程碑,不焦虑短期没有成果。
学习,获取智慧与经验:
- 投资上:向敬佩的人,也向你厌恶的人学习。前者提供榜样,后者提供反面教材。活用历史,不只赞美英雄,还要研究败局。
- 生活上:读传记、回忆录、历史案例,理解人性的弱点与优点。
- 行动:多读人物传记,找到你的“精神偶像”。
规避沉没成本,在不利局面中快速撤离:
- 投资上:芒格自己曾在某些失败的业务撤退上毫不手软。
- 生活上:不管是职场、关系、项目已无可救药时,理性的做法是转身而不是无休止补救。
- 行动:定期评估,设置目标。提升自身可转移的核心技能和资源。
巴菲特的厉害体现在些文字点滴之中,先确保自己是理性的(Rationality Awareness),然后在长周期保持专注(Patience Training),再通过历史人物不断复利认知(Learning from the Dead),最后避免被困在坏局中(Boat Switching Principle)。
• A great company keeps working after you are not; a mediocre company won’t do that.
• Warren and I don’t focus on the froth of the market. We seek out good long-term investments and stubbornly hold them for a long time.
• Ben Graham said, “Day to day, the stock market is a voting machine; in the long term it’s a weighing machine.” If you keep making something more valuable, then some wise person is going to notice it and start buying.
• There is no such thing as a 100% sure thing when investing. Thus, the use of leverage is dangerous. A string of wonderful numbers times zero will always equal zero. Don’t count on getting rich twice.
- 伟大的公司,即便你离场,也会持续创造价值;平庸的公司不会。
- 沃伦和我从不迷恋市场的泡沫,只寻找优质的长期投资,并固执地长期持有。
- 本·格雷厄姆说:“短期来看,股市是投票机;长期来看,它是称重机。” 只要你不断让资产更有价值,总有人会注意到并买入。
- 投资没有百分之百的把握,所以加杠杆很危险。一串漂亮的数字乘以零,永远等于零。别指望能第二次暴富。
译注:
自驱力 Self-Propulsion:寻找或构建在你缺席时依然运转的长期价值(优秀公司)。
- 投资上:寻找那种企业,具有优秀的护城河、成熟组织机制和伟大的品牌力等等,并不依赖关键人的日常参与最佳。
- 生活上:工作、收入也如此,避免单一收入,打造“自动运转”的资产和技能体系。
- 行动:设计自己的人生/事业系统,有什么方法可以长期存续?
忽略外部的杂音 Ignore Market Froth: 巴菲特的投资真正的核心是找到优质长期标的,然后坚定持有,不被外界情绪裹挟。
- 投资上:不追热点,不被带节奏,价值导向的买入与持有。
- 生活上:抓住自己长期想要的目标,坚持投入。
- 行动:明确出判断标准,一旦满足就执行并持有。训练自己的“延迟反应”,让短期波动不改变长期行动。
价值思考 Value Realization Lag: 接受价值与市场价格之间存在滞后。
- 投资上:专注于企业的价值是否在增长(营收、利润、护城河深度),而不是每日新闻、季度涨跌。
- 生活上:基于长期目标,专注技能与内在积累。
- 行动:把主要精力投入到长期可以“加重量、增质量”的事情上。
归零风险 Zero-Multiplier Risk: 杠杆让破产的概率大大提升,不要去赌。
- 投资上:杠杆是放大器,也是毁灭器。
- 生活上:保持风险意识,不为短期成就冒致命风险。
- 行动:任何投资和生活决策不能触碰这一红线。
先选能长期向好的企业,长期持有,不被噪音干扰。耐心终究会有回报,闹闹记住永远防住归零风险。
• You don’t, however, need to own a lot of things in order to get rich.
• You have to keep learning if you want to become a great investor. When the world changes, you must change.
- 致富并不需要囤一大堆资产。
- 想成为一流投资者,就得终身学习。世界在变,你也必须随之而变。
译注:
高度集中 Focused Ownership: 不要盲目追求数量。
- 投资上:践行“集中投资于少数高概率机会”,避免盲目分散化。
- 生活上:聚焦少数重要技能/关系/目标,才能深耕出核心竞争力。
- 行动:投资不超过你的手指数量,工作生活也是如此。
持续学习 Adaptive Learning:想成为优秀投资者,必须终身学习,不断更新对世界的理解;而当外部环境变化时,旧的认知框架要及时调整,避免被时代淘汰。
- 投资上:芒格和巴菲特晚年买了苹果大获成功,堪称典范。
- 生活上:保持谦逊,对新领域、新想法保持开放。
- 行动:每年了解一个新领域,主动更新自己的“认知清单”。
以上就是巴菲特摘录芒格的内容教给我们的人生框架:少而精,深而专,自我迭代与适应从而保持在变动世界的复利曲线中向上。这些语录,是芒格式完整的人生与投资闭环。
-
- 底层心智:真实认知 + 理性自觉 + 反向思维
-
- 执行习惯:耐心训练 + 忽略噪音 + 持续学习
-
- 策略原则:集中持有 + 企业自驱力 + 价值延迟兑现
-
- 风险防线:及时换船 + 零乘法风险 + 跨时空学习
-
- 致富逻辑:耐心胜于冲动,少而精,适应变化
• Warren and I hated railroad stocks for decades, but the world changed and finally the country had four huge railroads of vital importance to the American economy. We were slow to recognize the change, but better late than never.
• Finally, I will add two short sentences by Charlie that have been his decision-clinchers for decades: “Warren, think more about it. You’re smart and I’m right.”
- 沃伦和我曾经对铁路股嗤之以鼻长达数十年,但形势变了,最终全国只剩下四家对美国经济不可或缺的大铁路公司。我们虽然反应迟缓,但迟到总比不到好。
- 查理拍板的常用终极两句:“沃伦,多想一想。你很聪明,但我是对的。”
And so it goes. I never have a phone call with Charlie without learning something. And, while he makes me think, he also makes me laugh.
事情就是这样。每次和查理通电话,我总能学到新东西。他不仅让我动脑思考,还总能让我开心地笑出声来。
I will add to Charlie’s list a rule of my own: Find a very smart high-grade partner – preferably slightly older than you – and then listen very carefully to what he says.
在查理的“清单”之外,我再加上一条属于自己的原则:找一位极其聪明、品格高尚、最好比你年长几岁的伙伴,然后,认真倾听他的话——一字一句都别漏。
A Family Gathering in Omaha Charlie and I are shameless. Last year, at our first shareholder get-together in three years, we greeted you with our usual commercial hustle. From the opening bell, we went straight for your wallet.
奥马哈的“家庭聚会”
查理和我向来脸皮不薄。去年,阔别三年,我们的股东大会终于回归线下,一开场就玩起了老套路——开锣第一声响,直奔你们的钱包。
In short order, our See’s kiosk sold you eleven tons of nourishing peanut brittle and chocolates. In our P.T. Barnum pitch, we promised you longevity. After all, what else but candy from See’s could account for Charlie and me making it to 99 and 92?
转眼间,See’s 糖果亭就卖出了整整 11 吨酥脆花生糖和巧克力,甜到你心里,也“滋补”到你身体。
借着一腔“巴纳姆式”的推销热情,我们还敢夸口包你长寿——毕竟,要不是天天吃着 See’s 糖果,查理和我哪能一个活到 99 岁,一个活到 92 岁?
I know you can’t wait to hear the specifics of last year’s hustle. On Friday, the doors were open from noon until 5 p.m., and our candy counters rang up 2,690 individual sales. On Saturday, See’s registered an additional 3,931 transactions between 7 a.m. and 4:30 p.m., despite the fact that 61⁄2 of the 91⁄2 operating hours occurred while our movie and the question-and-answer session were limiting commercial traffic. 我知道,你们爱听具体战报。周五中午到下午 5 点,糖果柜台成交 2,690 笔;周六早上 7 点到下午 4 点半,尽管在 9 个半小时营业中,有 6 个半小时被影片放映和问答环节分流了人流,See’s 依然再添 3,931 笔交易。
10 Do the math: See’s rang up about 10 sales per minute during its prime operating time (racking up 400,309 of volume during the two days), with all the goods purchased at a single location selling products that haven’t been materially altered in 101 years. What worked for See’s in the days of Henry Ford’s model T works now.
算算这笔账:在高峰营业时段,See’s 平均每分钟能成交大约 10 单,两天的销售额累计达到 400,309 美元。所有商品都出自同一个柜台,而且配方自 101 年前起几乎原封未动。让 See’s 在亨利·福特“T 型车”年代风靡的秘诀,如今依然有效。
Charlie, I, and the entire Berkshire bunch look forward to seeing you in Omaha on May 5-6. We will have a good time and so will you.
February 25, 2023 Warren E. Buffett Chairman of the Board
查理、我,以及伯克希尔的全体伙伴,诚挚期待在 5 月 5–6 日 奥马哈与大家相聚。我们一定会度过美好的时光,而且,相信你们也是。
2023 年 2 月 25 日 沃伦·E·巴菲特 董事会主席